Печальная антиутопия (Джаспер Ффорде «Shades of Grey»)
Как-то так получилось, что я воспринимала эту книгу в сравнении с уже прочитанными. С самого начала сюжет напоминал мне другую книжку Ффорде — недавний роман «Ранняя Пташка». Хронологически правильнее было бы сказать, что это «Ранняя пташка» напоминает «Оттенки серого», но так уж сложилось, что ее я прочитала раньше. В обоих текстах главный герой — молодой человек, который пытается быть добропорядочным членом общества, в силу обстоятельств оказывается где-то на окраинах и обнаруживает, что правила, к которым он привык, совсем не то, чем кажутся, а незыблемые устои не такие уж незыблемые.
У обеих книг есть еще одно сходство — пытаться разобраться в устройстве мира, где происходит действие, едва ли не интереснее, чем следить за приключениями героя, особенно поначалу.
Движение вспять
Мир, в котором происходит действие «Оттенков серого» существует где-то в будущем. После неизвестного катаклизма многие люди потеряли возможность воспринимать цвета. Положение в обществе определяется тем, насколько хорошо человек способен различать оттенки. Вокруг цветовосприятия строится всё — от экономики до наркоторговли (пссс, не желаете ли немного лаймового?). Время от времени власти принимают постановления о «скачках назад» — запретах на использование каких-то предметов. Так из обихода исчезают всё больше примет прошлого. Люди строят новый мир, и будто бы вполне благополучно (хотя о причинах убыли населения мы тоже узнаем кое-что нехорошее), а прежний постепенно исчезает, растворяясь в тумане.
И вот среди всего этого главного героя отправляют вместе с отцом в небольшой провинциальный город. Формально — по рабочей надобности, по сути — в качестве наказания за слишком смелый образ мыслей (проявившийся в попытке реформировать процесс стояния в очереди). Приехав туда, он неизбежно впутывается в интриги и сложноустроенные отношения местных — в том числе и «Серых» (тех, кто не различает цвета), которых до этого, как и многие, прсто не замечал.
Печальная антиутопия
Было бы логично назвать книгу антиутопией, но это не кажется мне правильным. Всё описанное не выглядит иллюстрацией какой-то идеи, оно больше не про идеи, чем про людей. Которые вызывают совершенно нетипичное для рядовых обитателей антиутопии сочувствие.
Они не видят в темноте и не знают, что такое звезды.
Главный герой собирался посмотреть на последнего кролика, но так и не успел застать его живьем.
Библиотекари хранят старые книги но не понимают, что значит их названия.
Как-то раз мне подумалось, что серия книг про Четверг — это история про мир, в котором люди чуть-чуть лучше нас, история про то, каким мог бы быть мир, если бы люди тратили немного меньше времени на выяснение отношений и немного больше времени на достижение понимания. В мире «Оттенков серого» баланс смещен в другую сторону: недружелюбие встроено в саму систему правил, по которой существует общество. Возможно, такая сложная система правил для того и нужна, чтобы компенсировать недобрый настрой людей друг к другу.
Причем если в «Ранней пташке» персонажей еще можно было как-то оправдывать тем, что они существуют в трудных условиях, и, если они не будут настолько суровы к себе и друг другу, просто вымрут (в конце концов, мне ли их осуждать, и я играла во Frostpunk и кормила рабочих супом с опилками), то здесь устройство общества трудно оправдать какими-то внешними факторами. Людям оказалось достаточно одного внешнего толчка, одного катаклизма (о природе которого мы так толком ничего и не узнаем), а всё остальное они прекрасно устраивают себе сами.
И незыблемую иерархию, и цветовую дифференциацию, и ограничение перемещения, и запрет на производство ложек, смену почтовых кодов и упоминание числа 73.
Еще одна метафора, которая, как мне кажется, просматривается в этой идее «скачков назад»: современный мир может меняться настолько быстро, что чтобы хотя бы оставаться на месте, приходится бежать. Чтобы сохранить эту пресловутую «стабильность», «целостность коллектива» и «традиции», недостаточно просто не пускать в мир ничего нового. Приходится постоянно совершать «прыжки назад», добавлять к старым запретам новые, отбрасывать то, что еще вчера казалось безобидным.
Кажется, посмотрев по сторонам, можно найти немало тому примеров.
Итого
Финал книги можно воспринимать и как завязку для второй части, и просто как открытую концовку, в которой «всё самое интересное еще только начинается». В любом случае, очень хотелось бы когда-нибудь почитать и продолжение — по крайней мере, ради того, чтобы узнать, в результате какого катаклизма они дошли до жизни такой.
Слушала книгу на английском (Audible), было местами сложно (и приходилось подглядывать в словаре названия цветов и тому подобное), но в целом вполне нормально. Думаю, если читать текст, а не слушать, то книга не доставит больших сложностей.
Иногда поглядывая в русский перевод, обнаружила, что в нем упустили афористичное «Loopholery at its finest!» («Вот оно, настоящее мастерство поиска лазеек в правилах!»), переведя его в разных местах по-разному, несмотря на то, что оно выглядит как повторяющийся мотив. Пожалуй, при чтении по-русски будут сбивать с толку все эти значащие фамилии — всё же, на английском они звучат естественнее. Так что, если есть возможность, советую всё же попробовать оригинал.